notAmos Performing Editions 1 Lansdown Place East, Bath BA1 5ET, UK +44 (0) 1225 316145 Performing editions of pre‑classical music with full preview/playback and instant download |
Transposed score (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item
Printable cover page (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item
If you have any problem obtaining a PDF, please see our help page. If that does not resolve the issue, please click here.
Click on the illustration to display a larger version
Page 1 of 13
This work, Hassler : Levavi oculos meos : scoreid 145493, as published by notAmos Performing Editions, is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. All relevant attributions should state its URL as https://www.notamos.co.uk/detail.php?scoreid=145493. Permissions beyond the scope of this licence may be available at https://www.notamos.co.uk/index.php?sheet=about.
| Enquire about this score |
| About Hans Leo Hassler |
| Full Catalogue |
| About us | Help, privacy, cookies |
| About Hans Leo Hassler |
| Full Catalogue |
| About us | Help, privacy, cookies |
Cantiones Sacræ, 1591, nos, 22-24. This edition is offered at original pitch for S.S.A.T.B. or transposed down a fourth for A.A.T.T.B.
Lyrics: Psalm 121
Levavi oculos meos in montes: unde veniet auxilium mihi.
Auxilium meum a Domino: qui fecit caelum et terram.
Non det in commotionem pedem tuum: neque dormitet qui custodit te.
Ecce non dormitabit neque dormiet: qui custodit Israel.
Dominus custodit te: Dominus protectio tua, super manum dexteram tuam.
Per diem sol non uret te: neque luna per noctem.
Dominus custodit te ab omni malo: custodiat animam tuam Dominus.
Dominus custodiat introitum tuum, et exitum tuum: ex hoc nunc, et usque in saeculum.
I will lift up mine eyes unto the hills: from whence cometh my help.
My help cometh even from the Lord: who hath made heaven and earth.
He will not suffer thy foot to be moved: and he that keepeth thee will not sleep.
Behold, he that keepeth Israel: shall neither slumber nor sleep.
The Lord himself is thy keeper: the Lord is thy defence upon thy right hand;
So that the sun shall not burn thee by day: neither the moon by night.
The Lord shall preserve thee from all evil: yea, it is even he that shall keep thy soul.
The Lord shall preserve thy going out, and thy coming in: from this time forth for evermore.
Levavi oculos meos in montes: unde veniet auxilium mihi.
Auxilium meum a Domino: qui fecit caelum et terram.
Non det in commotionem pedem tuum: neque dormitet qui custodit te.
Ecce non dormitabit neque dormiet: qui custodit Israel.
Dominus custodit te: Dominus protectio tua, super manum dexteram tuam.
Per diem sol non uret te: neque luna per noctem.
Dominus custodit te ab omni malo: custodiat animam tuam Dominus.
Dominus custodiat introitum tuum, et exitum tuum: ex hoc nunc, et usque in saeculum.
I will lift up mine eyes unto the hills: from whence cometh my help.
My help cometh even from the Lord: who hath made heaven and earth.
He will not suffer thy foot to be moved: and he that keepeth thee will not sleep.
Behold, he that keepeth Israel: shall neither slumber nor sleep.
The Lord himself is thy keeper: the Lord is thy defence upon thy right hand;
So that the sun shall not burn thee by day: neither the moon by night.
The Lord shall preserve thee from all evil: yea, it is even he that shall keep thy soul.
The Lord shall preserve thy going out, and thy coming in: from this time forth for evermore.