![]() notAmos Performing Editions 1 Lansdown Place East, Bath BA1 5ET, UK +44 (0) 1225 316145 Performing editions of pre‑classical music with full preview/playback and instant download |
Caspar Vincent
(c.1580 - c.1624)
Claritas Domini circumfulsit
(S.S.A.A.T.T.B.B.)
Full score (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item(c.1580 - c.1624)
Claritas Domini circumfulsit
(S.S.A.A.T.T.B.B.)
Printable cover page (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item
If you have any problem obtaining a PDF, please see our help page. If that does not resolve the issue, please click here.

This work, Vincent : Claritas Domini circumfulsit : scoreid 145616, as published by notAmos Performing Editions, is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. All relevant attributions should state its URL as https://www.notamos.co.uk/145616.shtml. Permissions beyond the scope of this licence may be available at https://www.notamos.co.uk/about.shtml.
Christ-tide motet from Promptuarii musici (vol. 1), 1611.
Lyrics: Luke, ch.2 v.8-12
Claritas Domini circumfulsit pastores vigilantes
et custodientes vigilias noctis super gregem suum.
Et ecce angelus Domini stetit iuxta illos et dixit:
"Nolite timere: ecce enim annuncio vobis gaudium magnum,
quod erit omni populo.
Quia natus est vobis hodie Salvator mundi qui est Christus Dominus in civitate David.
Et hoc vobis signum: invenietis infantem pannis involutum
et positum in praesepio. Alleluia."
The glory of the Lord shone round about the shepherds,
keeping watch over their flock by night.
And, lo, the angel of the Lord came upon them and said:
"Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy,
which shall be to all people.
For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.
And this shall be a sign unto you: ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes
lying in a manger. Alleluia."
Claritas Domini circumfulsit pastores vigilantes
et custodientes vigilias noctis super gregem suum.
Et ecce angelus Domini stetit iuxta illos et dixit:
"Nolite timere: ecce enim annuncio vobis gaudium magnum,
quod erit omni populo.
Quia natus est vobis hodie Salvator mundi qui est Christus Dominus in civitate David.
Et hoc vobis signum: invenietis infantem pannis involutum
et positum in praesepio. Alleluia."
The glory of the Lord shone round about the shepherds,
keeping watch over their flock by night.
And, lo, the angel of the Lord came upon them and said:
"Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy,
which shall be to all people.
For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.
And this shall be a sign unto you: ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes
lying in a manger. Alleluia."