notAmos Performing Editions 1 Lansdown Place East, Bath BA1 5ET, UK +44 (0) 1225 316145 Performing editions of pre‑classical music with full preview/playback and instant download |
Christopher Tye
(c.1505 - 1573)
O God, be merciful unto us
(A.T.T.B. (or S.A.T.B.) + reduction)
Full score (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item(c.1505 - 1573)
O God, be merciful unto us
(A.T.T.B. (or S.A.T.B.) + reduction)
Transposed score (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item
Printable cover page (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item
If you have any problem obtaining a PDF, please see our help page. If that does not resolve the issue, please click here.
Page 1 of 11
This work, Tye : O God, be merciful unto us : scoreid 146162, as published by notAmos Performing Editions, is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. All relevant attributions should state its URL as https://www.notamos.co.uk/detail.php?scoreid=146162. Permissions beyond the scope of this licence may be available at https://www.notamos.co.uk/index.php?sheet=about.
| Enquire about this score |
| About Christopher Tye |
| Full Catalogue |
| About us | Help, privacy, cookies |
| About Christopher Tye |
| Full Catalogue |
| About us | Help, privacy, cookies |
This edition is offered in the earliest recorded key, for A.T.T.B. It is also available transposed up a fourth for S.A.T.B.
This edition has been prepared comparing the version in the Tudway collection with Barnard (1641), and incorporating elements from each. Barnard splits the psalm into three parts. It is unascertainable how much of an independent existence the three parts followed. Together they comprise the entire Deus misereatur, as prescribed in the liturgies of both 1549 and 1662 prayer books. It is unlikely that they were performed separately.
The present translator of Psalm 67 remains unidentified, being none of the obvious candidates. It is most likely to be one who held favour with the Edwardian settlement and the Book of Common Prayer of 1549.
This edition has been prepared comparing the version in the Tudway collection with Barnard (1641), and incorporating elements from each. Barnard splits the psalm into three parts. It is unascertainable how much of an independent existence the three parts followed. Together they comprise the entire Deus misereatur, as prescribed in the liturgies of both 1549 and 1662 prayer books. It is unlikely that they were performed separately.
The present translator of Psalm 67 remains unidentified, being none of the obvious candidates. It is most likely to be one who held favour with the Edwardian settlement and the Book of Common Prayer of 1549.
Lyrics: Psalm 67
O God, be merciful unto us and bless us: and shew the light of his countenance upon us:
That we may know thy way upon earth: thy saving health among all nations.
Let the people praise thee, O God: let all the people praise thee.
O let the people rejoice and be glad: that thou judgest them righteously, and governest all nations upon the earth.
Let the people praise thee, O God: let all the people praise thee.
God, even our own God, give us his blessing: that the earth may bring forth her increase.
God bless us: and all the ends of the world fear him.
So be it.
O God, be merciful unto us and bless us: and shew the light of his countenance upon us:
That we may know thy way upon earth: thy saving health among all nations.
Let the people praise thee, O God: let all the people praise thee.
O let the people rejoice and be glad: that thou judgest them righteously, and governest all nations upon the earth.
Let the people praise thee, O God: let all the people praise thee.
God, even our own God, give us his blessing: that the earth may bring forth her increase.
God bless us: and all the ends of the world fear him.
So be it.