notAmos Performing Editions 1 Lansdown Place East, Bath BA1 5ET, UK +44 (0) 1225 316145 Performing editions of pre‑classical music with full preview/playback and instant download |
Printable cover page (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item
If you have any problem obtaining a PDF, please see our help page. If that does not resolve the issue, please click here.
Click on the illustration to display a larger version
Page 1 of 8
This work, Le Jeune : Susanne un jour : scoreid 148455, as published by notAmos Performing Editions, is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. All relevant attributions should state its URL as https://www.notamos.co.uk/detail.php?scoreid=148455. Permissions beyond the scope of this licence may be available at https://www.notamos.co.uk/index.php?sheet=about.
| Enquire about this score |
| About Claude Le Jeune |
| Full Catalogue |
| About us | Help, privacy, cookies |
| About Claude Le Jeune |
| Full Catalogue |
| About us | Help, privacy, cookies |
pub. 1572.
Lyrics: Guillaume Guéroult
Susanne un jour d'amour solicitée
Par deux viellards convoitans sa beauté,
Fut en son cœur triste (et) déconfortée,
Voyant l'effort fait à sa chasteté.
Elle leur dit: "Si par déloyauté
De ce mien corps vous avez jouissance,
C'est fait de moi. Si je fais résistance,
Vous me ferez mourir en déshonneur.
J'aime trop mieux périr en innocence,
Que d'offenser par péché le Seigneur".
Susanna fair some time assaulted was
by two old men, desiring their delight,
which lewd intent they thought to bring to pass,
if not by tender love, by force and might,
to whom she said, if I your suit deny,
you will me falsely accuse, and make me die.
And if I grant to that which you request,
my chastity shall then deflowered be,
which is so dear to me, that I detest
my life, if it berefted be from me,
and rather would I die of mine accord,
ten thousand times, than once offend our Lord.
Susanne un jour d'amour solicitée
Par deux viellards convoitans sa beauté,
Fut en son cœur triste (et) déconfortée,
Voyant l'effort fait à sa chasteté.
Elle leur dit: "Si par déloyauté
De ce mien corps vous avez jouissance,
C'est fait de moi. Si je fais résistance,
Vous me ferez mourir en déshonneur.
J'aime trop mieux périr en innocence,
Que d'offenser par péché le Seigneur".
Susanna fair some time assaulted was
by two old men, desiring their delight,
which lewd intent they thought to bring to pass,
if not by tender love, by force and might,
to whom she said, if I your suit deny,
you will me falsely accuse, and make me die.
And if I grant to that which you request,
my chastity shall then deflowered be,
which is so dear to me, that I detest
my life, if it berefted be from me,
and rather would I die of mine accord,
ten thousand times, than once offend our Lord.