notAmos Performing Editions 1 Lansdown Place East, Bath BA1 5ET, UK +44 (0) 1225 316145 Performing editions of pre‑classical music with full preview/playback and instant download |
Clément Janequin
(c.1485 - 1558)
Un jour que Madame dormait
(S.A.T.B. (or A.T.T.B.))
Full score (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item(c.1485 - 1558)
Un jour que Madame dormait
(S.A.T.B. (or A.T.T.B.))
Transposed score (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item
Printable cover page (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item
If you have any problem obtaining a PDF, please see our help page. If that does not resolve the issue, please click here.
Page 1 of 5
This work, Janequin : Un jour que Madame dormait : scoreid 148497, as published by notAmos Performing Editions, is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. All relevant attributions should state its URL as https://www.notamos.co.uk/detail.php?scoreid=148497. Permissions beyond the scope of this licence may be available at https://www.notamos.co.uk/index.php?sheet=about.
| Enquire about this score |
| About Clément Janequin |
| Full Catalogue |
| About us | Help, privacy, cookies |
| About Clément Janequin |
| Full Catalogue |
| About us | Help, privacy, cookies |
Pub. 1543. This edition is offered at original pitch (high chiavette) for S.A.T.B. or transposed down a fourth for A.T.T.B.
Lyrics: Mellin de Saint-Gelais
Un jour que Madame dormait,
Monsieur branlait sa chambrière.
Et elle, qui la dance aimait,
Remuait fort bien le derrière.
Enfin la garce, toute fière,
Lui dit: "Monsieur qui le fait mieux
Madame ou moi?".
"C'est toi", dit il, "sans condredit".
"N'enda" dit elle, "je le crois,
Car tout le monde le me dit".
So one day, while Madam's asleep,
Sir tups her chambermaid;
And she, liking the jigging,
Twerks well nastily.
At the end the bint, well proud,
Says to him: "Sir, who goes better,
Madam or me?"
"You", says he, "no messing".
"Hang on", says she, "I reckon you're right,
'Cause everyone tells me that".
Un jour que Madame dormait,
Monsieur branlait sa chambrière.
Et elle, qui la dance aimait,
Remuait fort bien le derrière.
Enfin la garce, toute fière,
Lui dit: "Monsieur qui le fait mieux
Madame ou moi?".
"C'est toi", dit il, "sans condredit".
"N'enda" dit elle, "je le crois,
Car tout le monde le me dit".
So one day, while Madam's asleep,
Sir tups her chambermaid;
And she, liking the jigging,
Twerks well nastily.
At the end the bint, well proud,
Says to him: "Sir, who goes better,
Madam or me?"
"You", says he, "no messing".
"Hang on", says she, "I reckon you're right,
'Cause everyone tells me that".