notAmos Performing Editions 1 Lansdown Place East, Bath BA1 5ET, UK +44 (0) 1225 316145 Performing editions of pre‑classical music with full preview/playback and instant download |
Clément Janequin
(c.1485 - 1558)
Un gros prieur
(A.T.T.B.)
Full score (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item(c.1485 - 1558)
Un gros prieur
(A.T.T.B.)
Printable cover page (PDF), €0.00 for unlimited copies Download this item
If you have any problem obtaining a PDF, please see our help page. If that does not resolve the issue, please click here.
Page 1 of 4
This work, Janequin : Un gros prieur : scoreid 147810, as published by notAmos Performing Editions, is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. All relevant attributions should state its URL as https://www.notamos.co.uk/detail.php?scoreid=147810. Permissions beyond the scope of this licence may be available at https://www.notamos.co.uk/index.php?sheet=about.
| Enquire about this score |
| About Clément Janequin |
| Full Catalogue |
| About us | Help, privacy, cookies |
| About Clément Janequin |
| Full Catalogue |
| About us | Help, privacy, cookies |
Published by du Chemin, 1549.
Lyrics: Clément Marot
Un gros prieur son petit fils baisait,
Et mignardait au matin en sa couche.
Tandis rôtir sa perdrix on faisait:
se leve, crache émeutit et se mouche.
La perdrix vire au sel de broche en bouche,
La devora bien savait la science.
Puis quand il eut pris sur sa conscience
Broc de vin blanc du meilleur qu'on élise.
"Mon Dieu", dit il "donne moi patience,
Qu'on a de maux pour servir sainte Église".
So this lardy prior kisses his grandson
And footles around in bed all morning.
To get his partridge cooked he must
Get up, hawk, spit and blow his nose.
The partridge reaches his mouth, salted and spit-roasted,
And he consumes both it, appreciating the skill,
And also, once he's clocked it,
A pitcher of white wine, considered of the best.
Says he: "O.m.g., give me strength,
Stuff happens when you serve Holy Church".
Un gros prieur son petit fils baisait,
Et mignardait au matin en sa couche.
Tandis rôtir sa perdrix on faisait:
se leve, crache émeutit et se mouche.
La perdrix vire au sel de broche en bouche,
La devora bien savait la science.
Puis quand il eut pris sur sa conscience
Broc de vin blanc du meilleur qu'on élise.
"Mon Dieu", dit il "donne moi patience,
Qu'on a de maux pour servir sainte Église".
So this lardy prior kisses his grandson
And footles around in bed all morning.
To get his partridge cooked he must
Get up, hawk, spit and blow his nose.
The partridge reaches his mouth, salted and spit-roasted,
And he consumes both it, appreciating the skill,
And also, once he's clocked it,
A pitcher of white wine, considered of the best.
Says he: "O.m.g., give me strength,
Stuff happens when you serve Holy Church".